Hi Gauthier,
I'm sorry, with the way you spoke to me I was sure that you were responsible of doing tests for new french releases. Now I think I understand your part.
Like I said in my previous post, I don't want to offend or insult you. Sorry, if you feel that. I simply wanted to give a feedback to GT staff about the french version (especially the texts). Since it seem that anyone in GT staff knows well french language, I think it's important that french users give them feedback about the translated texts.
You said in your previous post "What do you do if there are more than one file attached ? Do you write (in French) : "fichier attaché" ("file attached") if there are more than one file attached ?" - I don't really see the problem. If there is more than one attachments, you can use "fichiers attachés". And if there is one OR many attachments, you can use "fichier(s) attaché(s)". I'm not sure I understand you.
We could continue this discussion in private message if you want.
Hope you're not too angry with me.
Regards,
François
I'm sorry, with the way you spoke to me I was sure that you were responsible of doing tests for new french releases. Now I think I understand your part.
Like I said in my previous post, I don't want to offend or insult you. Sorry, if you feel that. I simply wanted to give a feedback to GT staff about the french version (especially the texts). Since it seem that anyone in GT staff knows well french language, I think it's important that french users give them feedback about the translated texts.
You said in your previous post "What do you do if there are more than one file attached ? Do you write (in French) : "fichier attaché" ("file attached") if there are more than one file attached ?" - I don't really see the problem. If there is more than one attachments, you can use "fichiers attachés". And if there is one OR many attachments, you can use "fichier(s) attaché(s)". I'm not sure I understand you.
We could continue this discussion in private message if you want.
Hope you're not too angry with me.
Regards,
François