
todd.deshane at xen
Dec 21, 2010, 7:17 PM
Post #1 of 2
(1095 views)
Permalink
|
|
Xen Wiki Translation Problem (Was Re: [Xen-API] New Xen.org Community Manager)
|
|
On Sun, Dec 19, 2010 at 10:31 PM, George Shuklin <george.shuklin [at] gmail> wrote: > Good day. > > Well, about Russian translation for wiki I can say one thing: better > English than that Russian (I think anyway English is essential to read > xen documentation - to be priestly - fragments of documentation, so we > can freely throw away wiki translation). > > Some samples of incorrect russian translation: > > Attachment translated as 'приложения' (reverse translation is > 'application') instead 'вложения' (something that put inside, attached). > > In attachment list first action named as 'взять' (I can even image what > it was in original), from russian it translate as 'take away'. > > 'Clear cache' translated as 'убрать из кеша' (take way from cache). > > Lexically incorrect phrase 'Чтобы создать пользователя или восстановить > пароль служит страница' (word translated correctly but put together in > strange form and order). > > One more: almost half of text is non-translated, so i looks something > like this sometimes: If want to re-login, just use Полное имя and Пароль > and click on Войти. > > So, I think there is no need for interface localization (many efforts > with little payback) and it can be (at least, for Russian) simply left > English, this will be much easily compare to samples above. Where is this happening? Can you send me a link to some examples of the problem? Also, what do you suggest as the fix? Thanks, Todd _______________________________________________ Xen-community mailing list Xen-community [at] lists http://lists.xensource.com/mailman/listinfo/xen-community
|