aphaia at gmail
Mar 10, 2007, 10:53 PM
Post #2 of 6
Thank you for your suggestion and sorry for my late reply.
On 3/6/07, Jakob <jakob.voss at s1999.tu-chemnitz.de> wrote:
> Aphaia wrote:
> > Hello,
> > CfP (Call for participation) is now online and requested for translation.
> > Sabine Cretella and I talked eventually yesterday, and she suggested
> > if we could use sitenotice to call for translators.
> > How do you think? Is it okay for you? Or overuse? Or we are better to
> > set up the registration form?
> I doubt that we need full translation of the CfP because if you don't
> know English or Chinese then you'll be lost anyway.
Genau. I lessened the emphasis of its importance and encouraged people
rather to announce/distribute it (and also scholarships etc).
On the other hand, it is helpful for the local community to be aware
of its existence :) And consider the outside people, CfP translations
could be a help to take their attention hopefully, (informing local
other open content communities, getting sponsor for attendance etc).
* habent enim emolumentum in labore suo *