
gerard.meijssen at gmail
Jun 15, 2009, 3:49 AM
Post #2 of 3
(310 views)
Permalink
|
|
Re: foundation-l Digest, Vol 63, Issue 39
[In reply to]
|
|
Hoi, It would be nice if you rephrase this. I do not have a clue what you are trying to say. Thanks, GerardM 2009/6/15 Shannon Miller <shanmiller029[at]yahoo.com> > I wish to see no political limitation towards the exploitation of > googletranslate technology to the success of wikipedia and its underwriting > pockets; because the majority of top google hits equal wikipedia entries, > co-existing translation technology should be obsolete as well as necessary > for cosmo-consequential agreement. > sMilla94070 > > > ________________________________ > From: "foundation-l-request[at]lists.wikimedia.org" < > foundation-l-request[at]lists.wikimedia.org> > To: foundation-l[at]lists.wikimedia.org > Sent: Sunday, June 14, 2009 5:00:06 AM > Subject: foundation-l Digest, Vol 63, Issue 39 > > Send foundation-l mailing list submissions to > foundation-l[at]lists.wikimedia.org > > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l > or, via email, send a message with subject or body 'help' to > foundation-l-request[at]lists.wikimedia.org > > You can reach the person managing the list at > foundation-l-owner[at]lists.wikimedia.org > > When replying, please edit your Subject line so it is more specific > than "Re: Contents of foundation-l digest..." > > > Today's Topics: > > 1. Re: Google Translate now assists with humantranslations of > Wikipedia articles (picus-viridis) > > > ---------------------------------------------------------------------- > > Message: 1 > Date: Sat, 13 Jun 2009 18:20:36 +0200 > From: picus-viridis <picus-viridis[at]o2.pl> > Subject: Re: [Foundation-l] Google Translate now assists with > humantranslations of Wikipedia articles > To: Wikimedia Foundation Mailing List > <foundation-l[at]lists.wikimedia.org> > Message-ID: <f06edb3.781cdd1.4a33d1d4.935ff[at]o2.pl> > Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" > > > Let me disagree. Hungarian is not in the same group by far, and the > > results make it possible to understand more than 50% of the text > > (sometimes I'd say above 90%). While this is far from proper > > translation it is by no means _useless_, since its obvious use is to > > understand a completely foreign text to some extents. > > > > IMHO automatic translations into Polish are useless, as they only allow > rough orientation in the contents of an article. It concerns not only > translations from Hungarian (in which part of the words whose Polish > counterparts were unknown to the automatic translator were left untranslated > or translated into English), but even translations from German. (I was > trying articles on the children's literature ;-) > > Picus viridis > > > > > > ------------------------------ > > _______________________________________________ > foundation-l mailing list > foundation-l[at]lists.wikimedia.org > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l > > > End of foundation-l Digest, Vol 63, Issue 39 > ******************************************** > > > > > _______________________________________________ > foundation-l mailing list > foundation-l[at]lists.wikimedia.org > Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l > _______________________________________________ foundation-l mailing list foundation-l[at]lists.wikimedia.org Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
|