
orasnita at gmail
Jul 6, 2009, 2:43 AM
Post #2 of 3
(1566 views)
Permalink
|
From: "Ton Voon" <ton.voon [at] opsera> > Hi! > > As part of internationalisation for Opsview (http://opsview.org), I've > come across a limitation in the lookup of translated messages. > > We've decided to use arbitrary keys as the message keys, rather than > the English text, but i-default > (http://www.iana.org/assignments/lang-tags/i-default > ) is not used by Maketext as the basis for all other languages, so we > get web pages that say "ui.messages.hostIsDown", rather than the > fallback English translation. > > After a lot of debugging through, I've found this is a limitation of > Locale::Maketext::Simple, which Catalyst::Plugin::I18N uses. > > The patch for Locale::Maketext::Simple is raised here: > https://rt.cpan.org/Ticket/Display.html?id=47609 > > I've attached a patch to the tests in Catalyst::Plugin::I18N with a > tarball containing an i_default.po file which demonstrates the problem. > > Is this a valid and/or useful? > > Ton I don't know if this fixes the same issue I had some time ago, but if it does, it is really helpful. I've also used some short keys in the .po files instead of a long message, like: msgid "message1" msgstr "" "Here is\n" "The message\n" "that should be translated" or msgid "message1" msgstr "A message with [_1] parameters [_2]" But the translated messages weren't translated as it should. Octavian _______________________________________________ Catalyst-dev mailing list Catalyst-dev [at] lists http://lists.scsys.co.uk/cgi-bin/mailman/listinfo/catalyst-dev
|